Ich hatte in den letzten Wochen die Gelegenheit, mein Buch, Pilgern auf Irisch, an verschiedeneN OrteN vorzustellen. Bei einigeN BuchlesungeN habe ich meine Bücher für die Leserinnen und Leser signieren dürfen. Wenn ich ein Buch signiere, schreibe ich oft den folgenden Spruch ins Buch: “Gottes Segen auf alleN WegeN!” Den Spruch mag ich einfach und er passt gut zum Thema Pilgern.
Bei den ersteN BücherN, die ich signiert habe, habe ich aber einen Schreibfehler gemacht. Jedem deutschen Muttersprachler wäre es aufgefallen, aber mir nicht. Ich habe geschrieben: Mehr lesen







ge Arbeit als Gemeindepastor in Chemnitz direkt nach meiner Zeit in dieser Schule beginnen würde. Das heißt, ich musste bis dahin deutsch können, aber schnell! Auf gar keinen Fall wollte ich in einem sensiblen seelsorgerischen Gespräch mit einem meiner Gemeindeglieder sein, wo ich aber nix verstehe (Ich meine sprachlich nicht verstehen – es gibt immer noch Dinge, die ich nie verstehen werde